사용자토론:YBE

이동: 둘러보기, 검색

문서 신설할 때 이런 식으로 타 문서로 통하는 링크 만들어 주시길 바랍니다.[편집]

안 그러면 막다른 문서로 집계되어 구스위키 통계에 집계되지 않습니다. Ness (토론) 2018년 1월 26일 (금) 08:30 (KST)

명심하겠습니다. --YBE (토론) 2018년 1월 26일 (금) 11:15 (KST)

중국인들 문서제목[편집]

한국 한자음 말고 중국어 발음으로 해주세요. 이홍장 이후의 인물들은 중국어 발음으로 하는게 고착화되었습니다. 조선족 문서인줄 알았어요.--리카온 (토론) 2018년 7월 15일 (일) 01:56 (KST)

중국인 인명 표기는 구스위키에서 딱히 정해진 방침이 없어서 일본인, 베트남인 빼곤 한국 한자음으로 가도 괜찮지 않을까요? --YBE (토론) 2018년 7월 15일 (일) 02:01 (KST)
마오쩌둥-모택동 저우언라이-주은래정도는 나이먹은사람들 몇몇이 쓰는건 봤는데 호금도라던지 진수편같은 표기는 들어본적도없어요. 국립국어원 방침도 그렇고 구글검색결과도 중국어 발음쪽이 압도적으로 많은데요.--리카온 2018년 7월 15일 (일) 02:05 (KST)
사실 저는 베트남어 위키피디아의 베트남인-중국인 까지는 한자 표기를 허용하는 방침을 보고 이렇게 문서명을 정하게 되었습니다. 절대 조선족 아니니 오해는 마세여;; 만약 구스위키에서 한자문화권 외국인 근현대 인물 원음 표기를 고수하는 방침을 공식적인 규정으로 정한다면 한자음 표기는 자제하겠습니다. --YBE (토론) 2018년 7월 15일 (일) 02:10 (KST)
님이 조선족이라는게 아니라 조선족에 대한 문서라는 줄 알았다는 얘기였습니다. 기분나쁘셨다면 사과드립니다.--리카온 (토론) 2018년 7월 15일 (일) 02:11 (KST)
성문화된 규정은 없으나 예로 든 호금도같은 건 북한TV에서나 나오는 마당이라서요.--리카온 (토론) 2018년 7월 15일 (일) 02:12 (KST)
확실히 한국 언론에서는 신해혁명 표기법을 고수하고, 북한 및 조선족 거주지 언론에서는 한국식 발음을 고수하는 것이 사실입니다. 그러나 반대하는 것은 아니지만 중국식 인명 발음도 지역에 따라 크게 차이가 나서 그 지역 표기법을 일일이 확인해서 문서명으로 정하는 것은 불가능할 것 같습니다. 지금 한국 언론에서 주로 널리 쓰이는 중국어 발음은 한족식 발음인데, 이 한족 발음을 언어가 따로 있는 대만과 홍콩, 마카오를 비롯한 광동지역, 객가, 해남, 조주 지역에 강제하면 인명은 원어로 표기하는 것이 좋다는 방침을 어기는 시츄에이션이 벌어집니다. 그리고 중국이 모국인 내몽고족, 월족, 티벳족, 위구르족들 인명도 한족발음으로 표기하면 역시 같은 상황이 벌어지게 됩니다. 우리가 중국어파 언어들의 원 발음을 자세히 알 수도 없고 그렇다고 원어식 표기로 하자니 곤란한 상황이 옵니다. --YBE (토론) 2018년 7월 15일 (일) 02:25 (KST)
그말도 일견 일리는 있으나 일반인들이 많이 보고들은 표기법을 쓰는게 어색하지가 않습니다. 일례로 아이돌 트와이스 멤버 쯔위의 경우 '주자유'라고 해놓으면 누가 이해할까요. 다른 연예인 차오루 또한 '조로' 가 되는데 백이면 백 원피스 등장인물 생각하지 피에스타 멤버라고는 상상도 못해요. 여긴 학술적인 위키가 아니기때문에 보편적 방식을 쓰는게 맞습니다.--리카온 (토론) 2018년 7월 15일 (일) 02:38 (KST)
그리고 저는 허수아비때린적이 없는것같은데 왜 그렇게 표현하신건지 해명을 들어야겠는데요?--리카온 (토론) 2018년 7월 15일 (일) 02:48 (KST)
예? --YBE (토론) 2018년 7월 15일 (일) 02:49 (KST)
위에 서명란에다 허수아비때린다고 쓴걸 봤는데 모른척하시는건 좀 아니지않나.--리카온 (토론) 2018년 7월 15일 (일) 02:51 (KST)
죄송합니다. 이건 허둥지둥 입력하다가 이상한 글을 기입하게 된 것 같습니다. 도대체 저게 어떻게 입력된건지;; --YBE (토론) 2018년 7월 15일 (일) 02:54 (KST)
저도 일반인들 사이에서 주로 통용되는 표기법에 대해 반대하진 않습니다. 다만 덜 보편적이지만 더 쉬운 방식도 딱히 나쁘진 않아보이는 것 같은게 제 의견입니다.... 일단 한족들은 로마자 표기가 훤히 나오고 국립국어원에서 공식적으로 발음법을 정해주니 보통 그것을 따르겠지만........ 객가인이나 조주인, 그 외 광범위한 소수민족들은 권위있는 기관에서 발음법을 정해주지 않는 이상 문서명을 섣불리 정하는게 불가능할듯 합니다. 다만 당국강, 이자웅, 주문건은 한국어 발음으로 가도 되겠죠? --YBE (토론) 2018년 7월 15일 (일) 02:54 (KST)
그리고 부탁이 하나 있습니다. 만약 이 토론이 중국어 원음 표기를 고수하는 것으로 결정난다면 제가 지금까지 기입해온 모든 중국식 인명을 원음으로 고쳐주시길 바랍니다. --YBE (토론) 2018년 7월 15일 (일) 02:58 (KST)
오늘 낮에 하도록 하죠. 이제 자야 할 것 같아서요.--리카온 (토론) 2018년 7월 15일 (일) 03:01 (KST)
홍콩배우를 예로 드셨는데 한국에서 널리 통용되는 표현이니 그것은 상관없습니다. 일반인들에게 친숙한 주윤발과 장국영도 있죠. 성룡이나 주결경같은경우도 스스로 그런 표기를 해달라는 의사를 밝혔기때문에 그 또한 상관없습니다. 제 의견은 '널리 알려진 표현' 을 쓰자는 것이니까요. 소수민족 또한 이 위키에 등재될정도라면 꽤 유명인일것이 뻔하기때문에 언론 등 주류로 쓰이는 표현을 쓰면 됩니다.--리카온 (토론) 2018년 7월 15일 (일) 03:00 (KST)
뭐 사실 문서명을 어떻게 정하느냐는 작성자의 자유지만 그렇다고 문서명을 올바르게 정하지 말라는 법은 없으니 사실상 이 토론은 리카온님의 승리로 끝나신 것 같습니다.ㅎㅎ 사실 저도 자야해서 토론을 끝내야 하는 상황입니다.... 어쨌든 토론에 참여하신 리카온님께 경의를 표하며 저는 제가 작성한 중국인 인명 수정을 해야하는 부담을 갖지 않아도 되니 이제 진짜진짜진짜진짜 토론을 끝내고 잠자리에 들겠습니다. 좋은 밤 되세요!!!!!!! --YBE (토론) 2018년 7월 15일 (일) 03:12 (KST)